Google
Новости
Библиотека
Энциклопедия
О сайте






Спекаткли Мариуса Петипа определили Имперский русский стиль

Легенда о зарождении крымскотатарского танца «Тым-Тым»

Родом из Астрахани. Легенда балета Ростислав Захаров

Танцуй до упаду: самые модные танцевальные направления
предыдущая главасодержаниеследующая глава

Сильфида

Ровно через тринадцать месяцев после "Вальдемара" был поставлен следующий балет Бурнонвиля - "Сильфида" - 28 ноября 1836 года. Вместе со своей ученицей Люсиль Гран балетмейстер увидел его в Париже в 1834 году. Через два года после премьеры не могло быть и речи о точном его переносе в Копенгаген просто потому, что музыка Шнейцхоффера, по словам Бурнонвиля, была "слишком дорога для Королевского театра"*. В те времена балетмейстер единолично распоряжался суммой, которая была выделена на оплату музыки. Еще задолго до назначения его балетмейстером Бурнонвиль конфликтовал с копенгагенской дирекцией, доказывая в письмах на родину, что французские партитуры нельзя заполучить за ту жалкую сумму, которую предоставляет дирекция, что это просто-напросто невозможно. Но потом Бурнонвиль забыл поставить этот вопрос и при переговорах о заключении контракта, и при беседах со своими начальниками относительно предстоящей поездки в Париж.

* (Bournonville Aug., Mit Theaterliv, s. 134.)

Работа над датской "Сильфидой" с самого начала, то есть с создания партитуры, очень увлекала Бурнонвиля, хотя он знал о балете в Париже, произведшем сенсацию, пока только понаслышке.

До той поры настоящий успех имел только один из поставленных Бурнонвилем балетов - "Сомнамбула". Остальные быстро сходили со сцены. Тем не менее Бурнонвиль обладал уже большим опытом работы с поэтическими драматическими произведениями на оригинальную музыку, которую аранжировал он сам. Поэтому Шнейцхоффер, о котором Бурнонвиль отзывается в своих трудах с большой симпатией, был весьма удивлен, когда узнал, что "Сильфида" в Копенгагене пойдет с новой музыкой. О трудностях с либретто, которые должен был бы испытать его автор Адольф Нурри, никто не слышал просто-напросто потому, что тот не знал датского языка.

"Сильфиде" Филиппо Тальони посвящена всего одна, написанная Юрием Слонимским в 1927 году, монография. Но вряд ли существует в мире книга о балете, где не упоминалась бы эта постановка. Мария Тальони - Сильфида воплотила в этом образе новые идеалы и художественного плана, и технического. Литографии, рисунки и живописные портреты подчеркивают характерность этого сочетания. Премьера "Сильфиды" открыла новую главу в истории балета. Спектакль совершил триумфальное шествие по всей Европе. В парижской Опере "Сильфида" шла до 1863 года, пока Эмма Ливри* - неоспоримая преемница Марии Тальони в этой роли - не получила смертельные ожоги во время пожара в театре.

* (Ливри (Эмаро) Эмма (1842-1863) - французская танцовщица, ученица М. Тальони.)

В конце столетия "Сильфида" Тальони в редакции М. Петипа шла только на одной сцене - в Мариинском театре в Санкт-Петербурге. Тамара Карсавина помнила этот спектакль, хотя участвовала в нем, будучи ребенком*.

* (Карсавина Т. рассказывала об этом после премьеры "Сильфиды" Бурнонвиля в Лондоне (1961) постановщице спектакля Э. М. фон Розен. - Прим. авт.)

В последний раз французский оригинал был возобновлен 2 февраля 1925 года в Москве, когда Василий Тихомиров поставил в Большом театре второй акт для праздничного спектакля.

Если сравнивать французский оригинал с вариантом Бурнонвиля, то следует опираться прежде всего на знаменитую книгу "Beautes de L'Opera", для которой Жюль Жанен написал раздел о "Сильфиде". Книга уже через год после выхода была переведена на датский язык. В ней Жанен дает своеобразную характеристику балета Тальони:

"В течение пятнадцати лет в творческой карьере ставшей знаменитой мадемуазель Тальони жила сказочка, которую она так чудесно рассказывала, доставляя нам этим огромное наслаждение. Это было скорее волшебное видение, чем нечто осязаемое, оно вызывало чистую и невинную радость и не оставляло после себя ни чувства опустошенности, ни неудовлетворенных желаний"*.

* (Les Beautes de l’Opera. Red: Gautier-Janin, Paris 1845. Dansk udgave, oversat af J. С. Magnus, København, 1846, s. 10.)

Вскоре после премьеры постановки Бурнонвиля один датский зритель написал:

"Наконец надо остановиться на балетах "Вальдемар", "Сильфида" и "Дон Кихот". Первый поистине грандиозен, и я не был разочарован в своих больших надеждах. "Сильфида" - очаровательная композиция, где особенно великолепны группировки. На долю "Дон Кихота" выпало меньше восторгов. Во всех трех Бурнонвиль выявил себя и как балетмейстер, и как танцор, а фрекен Гран превзошла всех, кого мы до сих пор видели в театре"*.

* (Holten С. Н. v., op. cit., s. 200.)

Современники "Сильфиды" в Париже называли ее сказочкой, в Копенгагене ею очаровывались.

Оценка Жаненом Марии Тальони заключает в себе и определение балета как программного произведения: "Это было скорее волшебное видение, чем нечто осязаемое".

предыдущая главасодержаниеследующая глава




© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, оформление, разработка ПО 2001-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://dancelib.ru/ "DanceLib.ru: Библиотека по истории танцев"

Рейтинг@Mail.ru